quarta-feira, 3 de agosto de 2011

Verb to have - past / There was, There were

Possessive Pronouns and verb "To Have"

As we've seen before, for ‘there is . . ., there are . . .’ (i.e. ‘there exists’), Hebrew uses the verbal particle יֵשׁ . It generally precedes its noun, like English ‘there is’, and is unchanged for feminine or plural:

יש בעיה - There is a problem. (yesh be3aya)
יש בעיות - There are problems. (yesh be3ayot)
יש לי בית - I have a house (yesh li bayit)

For ‘there isn’t . . ., there aren’t . . .’, one uses the verbal particle אֵין. It is positioned and inflected just like יֵשׁ

אין זמן - There is no time (eyn zman)
אין לי כסף - I have no money (eyn li kesef)

For the past tense, Hebrew simply uses the verb להיות (lihiyot), preceding the noun
and generally agreeing with it:

To be - Past Tense

היתה תאונה - There was an accident (hayita te'una)
היה לי כלב - I had a dog (haya li kelev)

.מה יש לך בבית؟ יש לי בבית אוכל
.מה היה לך בבית؟ היה לי בבית כלב
.מה יש לה ביד؟ יש לה כסף
.מה היה לה ביד؟ היה לה כסף
.מה היה לכם במכונית؟ היו לנו במכונית בגדים ואוכל
.מה יש לי בכיס؟ יש לי שקל
.מה היה לי בכיס؟ היו
לי בכיס 2 שקלים
[מה יש להם במשרד؟ יש להם טלפון [במשרד

שקלים - Israeli currency [s. sheqel / pl. shqalim]

Dictionary - www.milon.co.il

Nenhum comentário:

Postar um comentário